Keine exakte Übersetzung gefunden für فائض جارٍ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فائض جارٍ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El medio externo favorable había permitido a la región mantener un excedente en la cuenta corriente, a pesar de que sus importaciones habían aumentado significativamente.
    وأتاحت البيئة الخارجية المؤاتية المجال للمنطقة لتحقيق فائض في الحسابات الجارية حتى رغم تزايد وارداتها تزايداً كبيراً.
  • Ese mismo año, sus reservas exteriores registraron un incremento de 378.000 millones de dólares, alcanzando un total estimado de 1,6 billones de dólares, cifra sin precedentes.
    كان لدى البلدان النامية في عام 2004 فائض في الحساب الجاري الإجمالي يعادل 2 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
  • Por ejemplo, desde mediados del decenio de 1980, el yen japonés se ha apreciado considerablemente respecto del dólar de los Estados Unidos, pero su excedente de cuenta corriente frente a los Estados Unidos sigue creciendo.
    وقد سجلت قيمة الين الياباني على سبيل المثال ارتفاعا ملحوظا مقابل دولار الولايات المتحدة منذ أواسط الثمانينات، غير أن فائض الحساب الجاري لليابان إزاء الولايات المتحدة لا يزال آخذا في التزايد.
  • La contrapartida del saldo positivo en cuenta corriente fue, en cierta medida, la formación de activos de residentes en el resto del mundo, que podría constituir una “salida de capital” propiamente dicha, pero a la vez algunos países de la región redujeron sus pasivos con no residentes, entrando en un saludable proceso de desendeudamiento y, por último, se produjo un aumento de las reservas internacionales de la región en general.
    وقوبل الفائض في الحساب الجاري، إلى حد ما، بتراكم الأصول لدى المقيمين في باقي أنحاء العالم (وهو ما يشكل في حد ذاته شكلا من أشكال هروب رأس المال). غير أن بعض بلدان المنطقة قامت، في الوقت نفسه، بخفض مجموع التزاماتها مع غير المقيمين، ما أدى إلى خفض مستويات مديونيتهم وتزايد الاحتياطات الدولية في المنطقة.
  • No obstante, cabe recordar que ya se vio beneficiada en un pasado no muy lejano (período 1996-1998) por una coyuntura caracterizada por altos precios internacionales de los productos básicos, que permitieron acumular un excedente en la cuenta corriente, pero cuyos efectos fueron efímeros.
    وبالرغم من ذلك، فلا بد لنا أن نتذكر أن المنطقة قد شهدت منذ عهد ليس ببعيد (من عام 1996 إلى عام 1998) فترة شبيهة تميزت بارتفاع الأسعار الدولية للسلع الأساسية، مكنتها أيضا من تكوين فائض في الحساب الجاري، إلا أن الآثار المترتبة على ذلك كانت قصيرة الأجل.
  • Después, las secciones técnicas del Departamento examinan los planes de adquisiciones de las misiones para determinar si los requisitos se pueden proporcionar sin necesidad de adquisiciones, por ejemplo mediante la reasignación de excedentes de misiones en curso y la transferencia de material de misiones que se están liquidando o cuyo tamaño se está reduciendo.
    وتستعرض الأقسام الفنية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام خطط المشتريات الواردة من البعثات لكي تحدد ما إذا كانت تلبية الاحتياجات ممكنة بوسائل أخرى غير الشراء، كإعادة توزيع الموجودات الفائضة في البعثات الجارية وإجراء عمليات نقل من البعثات التي تتم تصفيتها أو يتم تقليص حجمها.